Keine exakte Übersetzung gefunden für انتقال عادل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch انتقال عادل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Además, solicitamos programas de transición justos para los trabajadores que producen amianto o que están expuestos a productos nocivos y para sus comunidades.
    ونحن نطالب في الوقت نفسه بوضع برامج انتقال عادل لفائدة العمال الذي ينتجون الأسبستوس أو يتعرضون لمنتجاته ومجتمعاتهم.
  • El cambio climático y la “transición justa”. Dado que está previsto examinar tanto el calentamiento mundial como el cambio climático, la Comisión, en el presente período de sesiones, debe prestar atención a las graves consecuencias que las medidas de mitigación y adaptación tendrán para los trabajadores, los lugares de trabajo y las comunidades.
    تغير المناخ و ”الانتقال العادل“ - لما كان الاستعراض يستهدف على وجه التحديد الاحترار العالمي وتغير المناخ، يجب على اللجنة في دورتها الحالية أن تولي اهتماما لما لتدابير التلطيف والتكيف كليهما من أثر خطير على العمال وأماكن العمل والمجتمعات المحلية.
  • Sólo se puede lograr la transición hacia un orden justo, humano y democrático si se pone fin a la impunidad.
    والانتقال إلى نظام عادل وإنساني وديمقراطي لا يمكن أن يتحقق إلا إذا وضع حد للإفلات من العقاب.
  • Al mismo tiempo, en el examen debería preguntarse por qué se ha avanzado tan poco hacia la transición justa, sobre todo teniendo en cuenta que hace más de medio siglo que existen planes de desempleo y otros instrumentos de política similares, concretamente el convenio No.
    وفي الوقت ذاته، ينبغي أن يتساءل الاستعراض عن سبب عدم إحراز تقدم يذكر في المضي نحو انتقال عادل، خاصة وأن مشاريع مكافحة البطالة وما شابهها من الصكوك المتعلقة بالسياسات العامة ظلت سارية لما يزيد على نصف قرن، لا سيما اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 122، واتفاقية سياسات العمالة، التي تلزم الدول الأعضاء بالعمالة الكاملة والمنتجة والمتسمة بحرية الاختيار.
  • Disposiciones para la transición cuando los planes de desarrollo sostenible pongan en peligro los puestos de trabajo. Es vital prever una transición justa en materia de empleo para los trabajadores y las comunidades, si se quiere que las iniciativas para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero surtan efecto en la escala que requieren las actuales crisis climáticas.
    تيسير النقل بين الوظائف حيثما شكلت خطط التنمية المستدامة تهديدا للوظائف - يعد الانتقال العادل بين الوظائف أمرا بالغ الأهمية بالنسبة للعمال والمجتمعات المحلية إذا ما أريد للمبادرات الرامية إلى تقليل غازات الاحتباس الحراري أن تكلل بالنجاح على المستوى الذي تتطلبه الأزمات المناخية الحالية.
  • La transición a una paz justa no será posible si no se abordan las violaciones de los derechos económicos, sociales y culturales a la vez que las violaciones de los derechos civiles y políticos, y si no se establece un marco no discriminatorio de acceso a los recursos y al poder.
    ولا يمكن الانتقال إلى سلام عادل من دون التصدي لانتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى جانب انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية، ومن دون وضع إطار غير تمييزي للحصول على الموارد وتولي السلطة.
  • Para que las iniciativas emprendidas en el lugar de trabajo se materialicen en la escala que suponen los estudios científicos sobre el clima, debe haber una transición justa en materia de empleo que proteja a los trabajadores y a sus comunidades de los efectos inmediatos del cambio y les proporcione remuneración, educación y ajustes de transición, les ofrezca otras oportunidades de empleo dignas y mantenga sus beneficios y derechos.
    وحتى تتحقق الإجراءات المتعلقة بأماكن العمل بشكل واقعي على المستوى الذي تتطلبه التقديرات العلمية الحالية لأزمات المناخ، من الضروري أن يوفر انتقال العمالة العادل الحماية للعمال ومجتمعاتهم المحلية من الآثار المباشرة للتغير بتزويدهم بأجور الانتقال، والتعليم والتسوية، وبفرص العمل البديل اللائق، وبالاستحقاقات والمستحقات التكميلية.
  • Las esperanzas de los pueblos de la región de lograr una paz justa y general y de vivir en condiciones de seguridad y estabilidad se han desvanecido, por no decir que han desaparecido del todo. Además, la situación actual en el Iraq, con la consiguiente indignación y aprehensión que ha generado, ha convertido a la región en un explosivo foco de tensión y en un escenario de enfrentamientos, en lugar de permitirle prosperar, perseguir sus objetivos de desarrollo y lograr progresos.
    إن تضاؤل الآمال لدى شعوب المنطقة، أو حتى فقدانها في إمكان صنع سلام عادل وشامل والانتقال إلى واقع آمن ومستقر، إضافة إلى الوضع الراهن في العراق، بما يخلفه من قلق وغضب أمران يجعلان المنطقة تعيش واقعا متفجرا يحولها إلى بؤرة توتر ومواجهات بدلا من أن تكون مساحة بناء وإنجاز لمهام التنمية والتقدم.